| Истра... родное, но неведомое имя |
[Feb. 17th, 2012|10:11 am] |

Наш родной Истринский край получил своё название по главной реке этих мест, вокруг которой его территория и объединилась в нечто «единое». Это река Истра. Имя Истра хорошо знакомо каждому, чья жизнь, так или иначе, связана с Истринской землёй. Однако значение этого привычного названия для большинства из нас представляет тайну. Попробуем же её раскрыть… Не являясь лингвистом, я не берусь делать каких-то самостоятельных выводов о происхождении и смысле топонима Истра. Ниже читатель обнаружит словарные статьи из разных этимологических и топонимических изданий, пытающиеся ответить на интересующий нас вопрос. Несмотря на неизбежную «расплывчатость» при этимологии древних названий, общий смысл родного нам имени улавливается довольно ясно. Статьи будут приводиться в хронологической последовательности словарей. Обозначением (…) маркируется пропуск менее значимых, на мой взгляд, фрагментов словарных статей. Итак:( Read more... ) |
|
|
| Воронино болото |
[Aug. 18th, 2011|03:43 pm] |
Истринский край богат не только историческими достопримечательностями, но и природными. Южнее деревни Кострово, являющейся центром одного из сельских округов Истринского района Московской области, за Новорижским шоссе расположен весьма обширный по подмосковным меркам лесной массив. Он отделяет наш район от Рузского. Давненько я хотел там побывать - впервые получилось позапрошлым летом, но тогда прошёл почти по самому краешку. В этот раз я тоже не особо углубился, так что - всё ещё предстоит… Кстати, не верьте карте, по которой выходит, что большой лес начинается прямо за шоссе – там теперь несколько дачных посёлков, к счастью, вглубь леса они не заходят.
Целью похода было урочище Воронино болото. Оно не отмечено на карте-киллометровке, но есть на Викимапии (wikimapia.org). Судя по тому, что там написано в аннотации и комментариях – болото и заболоченные озёра образовались здесь на месте дореволюционного карьера, а помимо Воронина болота урочище называют также Озером чаек и Малкиным лесом. Оба названия вполне объяснимы, поскольку чайки там действительно присутствуют, а чуть южнее расположено урочище Малькино (Малыкино), которое, скорее всего, находится на месте бывшей деревни с таким же названием. Причём деревня заброшена давно, поскольку даже в книге Истринская Земля, где рассказано о многих оставленных поселениях нашего края, она не упоминается. ( Read more... ) |
|
|
| Подмосковная Меряния |
[Aug. 18th, 2011|01:07 pm] |
Что ж, лучше поздно, чем никогда. Всё лето не доходили руки написать об одном маленьком путешествии, которое я с ещё одним товарищем предпринял аж три месяца назад – в начале мая. Посетил я места, которые географически расположены на самом севере Московской области. Как мне кажется, там и дух царит какой-то особый, уже почти не подмосковный, а северный. Речь идёт о Талдомском районе…
Вообще, этот район стоит того, чтобы по нему обстоятельно побродить или поколесить. Особенно, если вы интересуетесь наследием древности. Особенно – финно-угорской. Множество местных географических названий происходит из языка племени меря. Возможно, это свидетельствует о том, что здесь, в отличие от ряда других территорий, этот народ дольше сохранял свою самобытность, и, стало быть, от талдомских мерян нас отделяет чуть меньший промежуток времени, чем, скажем, от тех, что жили в других районах Подмосковья…( Read more... ) |
|
|
| Озеро Ижво. Продолжение |
[Apr. 2nd, 2011|09:14 am] |
На мою заметку, посвящённую топонимической истории озера Чудцевское (http://ecolog2017.livejournal.com/34433.html), что в Истринском районе Московской области, поступил ряд отзывов, в том числе и критических. Один из них, опубликованный на сайте, посвящённом народу меря (http://merjamaa.ucoz.ru/), содержал ряд любопытных параллелей старому названию озера (Ижво) в эрзянском языке, выдвигавшихся в качестве альтернативных вариантов расшифровки этого названия. Автор комментария, пользователь Танюш, предположил(а) следующее: «ожо – жёлтый; ожо баяга – именно так по-эрзянски называются жёлтые кувшинки; ёжо – поверхность, чувство; эжкс – тепло; эждема – нагревание; эжемс – согреться, нагреться». К сожалению, необходимо отнестись к предложенным вариантам скептически: особой «желтизной» и «теплотой» это родниковое озеро не отличается, а во втором случае ещё и «пропадают» больше, чем по полслова. Слово «поверхность» - ёжо на этом фоне выглядит несколько предпочтительнее (это слово имеет близкие параллели, в частности, и в коми-языке, где поверхность – эж, и есть специальное понятие ва эж – «водная гладь», созвучное с названием Ижво, хотя протекающие в Республике Коми реки с названием Эжва расшифровывают как «луговая река»). Если принять этот вариант расшифровки за возможный, то название приходится понимать примерно как «озеро Водная гладь». Надо сказать, что указанные в первой статье об озере Ижво (и здесь, ниже) варианты расшифровки представляются более характерными для именования озёр. Одна из весьма вероятных расшифровок (упомянутых мной в статье) восходит не к эрзянскому, а к мокшанскому языку, к словам: эши «колодец, родник» и эше «прохладный». Именно с этими словами связал происхождение названия озера-тёзки в Рязанской области редактор рязанского Топонимического словаря А. В. Бабурин. И наше Чудцевское озеро действительно имеет родниковую природу и действительно холодное. Язык племени меря, которому, по всей вероятности, принадлежит авторство топонима Ижво, скорее всего, имел недальнее родство с ныне живым мокшанским. Кстати, и на эрзянском языке «прохладный» звучит очень схоже – экше. В марийском языке также просматривается определённое сходство южга (холодный), йуштын (холодно). Также в ходе дискуссии iriele (за что ей огромное спасибо) указала мне на ещё одно финно-угорское название, содержащее интересующий нас топоформант «иж-». Это ещё одна (уже третья) река Ижма. На этот раз в Воскресенском районе Нижегородской области. По имени реки названо и село Ижма. Кроме русских, в этой местности проживают марийцы, являющиеся более древним населением края. Однако, как и в случае со всеми упомянутыми в моей первой заметке Иж-реками (реки Ижма в Республике Коми и Архангельской области, реки Иж в Удмуртии и Кировской области), здесь возможно финно-пермское происхождение. Дело в том, что ещё в неолите, когда эти земли входили в ареал Волосовской археологической культуры (III – II тысячелетие до н. э.), по материальным памятникам, здесь заметно влияние соседних камских народов – предков нынешних пермяков: удмуртов и коми. За указание на этот факт я хочу выразить благодарность старшему научному сотруднику Института археологии РАН, к. и. н. В. В. Сидорову. Таким образом, этимологию от пермского слова «камень» - из(и) (на коми языке это произносится примерно как [иж’]) здесь вполне можно предполагать. Вообще топонимы с формантом «иж-» уместно сравнить с ещё не вполне понятым (есть много противоречащих друг другу гипотез) топонимом Вишера. Есть три реки с названием Вишера, судя по всему, финно-угорского происхождения. Две из них протекают в традиционно финно-пермских землях: одна, приток Камы, течёт в Пермской области, другая - в Республике Коми – приток Вычегды. Третья «сестра по названию» отдалена от финно-пермского ареала на несколько сотен километров – она протекает в Новгородской области (река Малая Вишера). Вероятно, такое совпадение предположительно пермских названий с именем реки в регионе, где можно ожидать лишь названия прибалтийско-финские – вовсе не случайно. Может быть, оно происходит от каких-то общефинских весьма архаичных топоформантов, или даже принадлежит какому-то дофинскому населению, общему для обоих регионов… Все эти сомнения и допущения по поводу Вишеры также справедливы и для рассматриваемых нами названий с формантом иж-, поскольку они также распространены в самых разных (и разноязычных!) уголках финно-угорского мира. Если попытаться представить формат иж- как общий для всех финно-угров, то возникают большие сложности в определении его значения. Дело в том, что, например, слова «камень», «каменный» на всех поволжских языках звучат совсем иначе нежели, чем на пермских (по-эрзянски и по-мокшански – кев; по-марийски – ку). Слова «родник», «колодец», «холодный», «холодно» - сильно иначе звучат в пермских языках (напр., холодный на коми – кőдзыд). Хотя в удмуртском слове ошмес – «родник», возможно. Проглядывает определённое созвучие. Подводя итог всем поискам, нужно подчеркнуть, что к какой-то окончательной или хотя бы наиболее вероятной расшифровке прийти пока не удалось. Возможно, это удастся профессиональным лингвистам-топонимистам, если они предпримут специальное исследование на эту тему. Мы же пока можем выделить три наиболее вероятных значения топонима Ижво: Холодные воды (Холодное) и Родниковые воды (Родниковое) – если брать параллели из, вероятно, близких мерянскому мордовских языков; а также Каменные воды (Каменное) – если привлекать языки финно-пермские, где формант иж- имеет максимально схожую по звучанию расшифровку, а также относительно широкое распространение. Отметим, что всем этим трём версиям есть определённые обоснования, исходя из географических реалий рассматриваемого озера. Пожалуй, «дышит в спину» этим трём вариантам попытка этимологизации названия от эрзянского ёжо («поверхность»). Остальные варианты, видимо приходится признать наименее вероятными. |
|
|
| "Утиные наличники" |
[Mar. 24th, 2011|01:21 pm] |
Некоторое время назад merjanin сделал очень любопытное наблюдение о том, что один элемент резьбы, часто повторяющийся на среднерусских деревенских наличниках - очень напоминает "утиные лапки" культовых финно-угорских подвесок. При этом, по наблюдению автора этой находки, ареалы подвесок и наличников, в общем-то совпадают. Такие подвески известны по археологическим культурам, связываемым с мерей, марийцами, муромой и др. финно-угорскими племенами: http://merjamaa.ucoz.ru/news/merjan_andju_motiv_utinykh_lapok_finnsko_russkoj_kulture/2010-05-03-9

На фотографии обратите внимание на нижнее углы наличника.
Автор сделал вывод о поволжско-финской принадлежности этого элемента резьбы. Однако мне удалось отыскать тот же элемент в других регионах с финно-угорским субстратом, что возможно позволяет сделать предположение о его обще-финноугорском происхождении и распространении (тем более, что утка является священной птицей не только для финно-угров Поволжья).,( Read more... ) |
|
|
| Sol Invictus - Против современного мира |
[Feb. 16th, 2011|08:21 pm] |
Эта песня Sol Invictus уже много месяцев служит мне неисчерпаемым источником вдохновения... Ниже клип, сделанный ютубовским юзером KSCIAA и собственно текст произведения:
So this is the West, a land we're meant to defend Of happy slaves, who will babble to the end Beneath the towers, where financiers roost But above them the sun That sings out an ancient truth Against, the modern world On a hill that leads down to the sea The last battalions of those who wait to see The northern lights and the midnight sun They await their sunrise That they know will surely come Against the modern world |
|
|
| Ручей Лукшенка |
[Oct. 26th, 2010|11:31 pm] |

Есть в Костровском сельском округе Истринского района маленькая речушка, или даже скорее, звонкий ручеёк по имени Лукшенка (Лукшинка). Исток Лукшенка берёт близ деревни Холщёвики, а в Малую Истру впадает в районе посёлка Кострово. Сейчас ручеёк совсем небольшой, на большей части своего течения — он пересыхает на лето, однако овраг прорубленный им сквозь лес очень живописен — прекрасное место для прогулки и раздумий (я хаживал по левой стороне). Большой интерес представляет название ручья. Ещё несколько лет назад, обходя окрестности и не будучи знакомым с ручьём, я обратил внимание на название местных дачных посёлков — Лукша-1 и Лукша-2, уже тогда казалось, что это, по всей вероятности, речное название, хотя этой речки даже на карте-километровке нету, а на с трудом отрытой мною в интернетах 500-метровке — она показана, но без названия... Собственно о том, что речка Лукша, вернее Лукшенка, действительно существует, я узнал случайно — читая «Истринскую Землю» (М., 2004). В книге Лукшенка упоминается всего дважды и совсем вскользь: «У деревни [Холщёвики] расположено верховье небольшого ручья Лукшенки, притока Малой Истры» (с. 486); «Деревня Жилкино находится в 13 км. западнее города Истры, на правом берегу речки Лукшенки, впадающей в Малую Истру» и здесь же «Жилкино на Лукшенке» впервые упомянуто в писцовых книгах 1584-86 гг. (с. 450).( Read more... ) |
|
|
| Озеро Ижво. Возвращаясь к истокам |
[Oct. 7th, 2010|03:14 pm] |
|
 Если не брать во внимание заповедную Мещёру, Подмосковье сложно назвать озёрным краем. Однако относительно крупные озёра попадаются даже на западе региона, где их совсем немного. На память здесь сразу приходят озёра Сенежское и Тростенское в Солнечногорском и Истринском районах соответственно. Но есть в этих краях озёра гораздо более скромных размеров, но с не менее интересной историей, во всяком случае топонимической. Именно ей и будет главным образом посвящён нижеследующий рассказ. На западе Истринского района, в Новопетровском сельском округе и 55 километрах от столицы, расположено озеро Чудцевское. Разглядывая карту, на него и внимание-то не сразу обратишь, ближайшие деревни-ориентиры: Чудцево, Пречистое и Кучи. Первоначально это озеро привлекло моё внимание своим названием — я узнал о его существовании из статьи Сергея Голубчикова «Сквозь пласты истории» (http://znamenie.org/content/view/335/62/), где оно рассматривалось как указание на место обитания здесь финно-угорского населения — чуди. Сам по себе факт обитания здесь финно-угров достаточно удивителен, поскольку все окрестные гидронимы, рассматривающиеся как дославянские: Нудоль, Локнаш, Истра, Дарна и другие - этимологизируются из балтийских языков, а дьяковская археологическая культура железного века, памятники которой покрывают собой большую часть Московской области была, как считается, разноэтничной — финно-балтийской. Тем не менее, есть и ещё один финно-угорский след в Истринском районе — деревня Меры, ещё в средние века звавшаяся Меря...( Read more... ) |
|
|
| 14-16 октября - дни единых действий с арестованными анархистами Беларуси! |
[Sep. 14th, 2010|01:08 pm] |
Мы, анархисты Москвы, призываем честных людей всего мира к проведению акций бойкота и протеста у посольств Республики Беларусь и любых других учреждений, связанных с деятельностью белорусского правительства! Необходимость всеобщей мобилизации на солидарные действия обусловлена тем, что в застенках фашистского режима Лукашенко остаются наши товарищи: Николай Дзедок, Александр Францкевич, Татьяна Семинищева, Владимир Володин и Александр Бугаев. У нас есть все основания полагать, что на остающихся в заключении людях властные палачи попытаются выместить всю свою злобу и жестокость. Никто кроме нас не сможет этому помешать!
Днями международных действий солидарности с белорусскими арестантами мы объявляем 14, 15 и 16 октября 2010 года. Форму, в которой вы выразите свою солидарность, мы предлагаем самостоятельно определить каждому индивиду или группе, откликнувшейся на наш призыв.
We, anarchists of Moscow, call to all honest people all over the world for actions of boycott and protest against embassies of Belarus Republic and every other institution related to the Belarussian government! Total mobilisation for solidary actions is nesessary, because our comrades still remain in chains of Lukashenko fascist regime. Their names: Mikalaj Dziadok, Aliaksandar Frantskievich, Tatsiana Sieminishchava, Uladzimier Valodzin and Alexandar Bugaev. We have every reason to believe, that ruling hangmen try to vent their anger and cruelty on these people. Nobody but us can stop it!
We declare 14, 15 and 16 October 2010 - The Days Of International Actions of Solidarity with Belorussian political prisoners. The form of action - is on responsibility of every individual or group, which answer our call. |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|